Main Article Content

Authors

Spanish is spoken in Colombia, but not just any Spanish, a Spanish crossed by more than 60 indigenous, gypsy, Creole and sign languages (Espejo, 2007; Landaburu, 2004). The contact between multiple languages makes Colombian Spanish as varied and plural as the universes of its more than 50 million inhabitants. This Spanish is in turn learned, decoded or, at times, imposed for many national and international audiences: indigenous, deaf, foreign, deaf-blind, among others (Areiza & Flórez, 2016; Londoño & Ospina, 2016). The above positions the country not only as a reference for the teaching-learning of Spanish, but also for the promotion, mediation and linguistic adaptation for people who, seen from the outside, relate to the language of Gabriel García Márquez in very different ways from those who speak it as their first language. The supplement that we present to the community of researchers, teachers, promoters and mediators of Spanish is a reflection of the essence that underlies the Spanish that is spoken and taught in Colombia: a language of all and for all, a code, seen from the inside, that is rooted (-inherited), that provokes and exoticizes (-foreign), that complements and mestizes (-second), that integrates (-inserted), or that simply unites us in the interest of understanding its particularities and pluralities.

Juan Felipe Zuluaga Molina, Universidad de Antioquia, Medellín, Colombia

He is a professor at the Faculty of Communications and Philology attached to the area of Linguistics, specifically in didactics of Spanish as an additional language. He is the coordinator of the undergraduate program in Spanish as a foreign language and a member of the research group TNT - Translation and New Technologies and the research group in Additional Languages and Cultures - GILCA. His areas of interest are the use of information and communication technology in language teaching and learning, and the relationship between language and culture.

Juliana Gómez Medina, Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá, Colombia

She is Director of the Master in Applied Linguistics of Spanish as a Foreign Language at Pontificia Universidad Javeriana, and has extensive experience in language teacher training at universities in Germany and Spain. She holds a Bachelor's degree in Languages from the Universidad Pedagógica Nacional, a Master's degree in Spanish Language Learning/Teaching from the University of Deusto and a PhD in Hispanic Philology from the Free University of Berlin. Her topics of interest are multilingualism and interculturalism in the language classroom, among others.

Zuluaga Molina, J. F., & Gómez Medina, J. (2024). Special Issue: Teaching, Promotion, and Learning of Spanish as an Additional Language in Colombia. Lenguaje, 52(2S). https://doi.org/10.25100/lenguaje.v52i2S.14515

Agray, N. (2008). El español como lengua extranjera: Perspectiva, retos y oportunidades. Una visión panorámica. Visitas al patio, 2, 63-70. https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/view/1586

Agray, N. (2021). Investigación y formación de docentes en español como lengua extranjera: Teoría y práctica. Editorial Pontificia Universidad Javeriana.

Arboleda, D. T. (2015). Análisis de materiales de ELE en Colombia: una propuesta de ficha especializada. En Cuarto Encuentro Internacional de Español como Lengua Extranjera: Enseñanza, aprendizaje y evaluación. Universidad Pontificia Bolivariana, sede Medellín. https://www.academia.edu/33795632/AN%C3%81LISIS_DE_MATERIALES_DE_ELE_EN_COLOMBIA_UNA_PROPUESTA_DE_FICHA_ESPECIALIZADA

Areiza, R. y Flórez, M. P. (2016). Variantes del español colombiano y su efecto en la enseñanza del español como lengua extranjera. Marco Sociolingüístico. Cuadernos de Lingüística Hispánica, (27), 79-107.

Barrera, L., Zuluaga, J. y Flórez, M. (2022). La oferta de formación académica virtual en el área de español para hablantes de otras lenguas en Colombia: Realidades y retos. Revista Lingüística y Literatura, 43(82), 51–76. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n82a02 DOI: https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n82a02

Bernal, D., Caro, Y., Rodríguez, O., Jaramillo, G. y Gómez, J. (2020). Estado de la cuestión de los recursos didácticos en los programas del español como lengua extranjera (ELE) en Bogotá y Medellín. Revista Interamericana de Investigación, Educación y Pedagogía. 13(1) 63- 88. https://revistas.usantotomas.edu.co/index.php/riiep/article/view/5460/5201 DOI: https://doi.org/10.15332/25005421/5460

Canilon, A. (2016). Appropriation linguistique et spatiale à Montréal : les espaces interstitiels du parcours migratoire. Cahiers internationaux de sociolinguistique, 2 (10), 77-100. https://doi.org/10.3917/cisl.1602.0077 DOI: https://doi.org/10.3917/cisl.1602.0077

Cardona, L. (2019). Considerações dialetais para o desenho de uma unidade didática: O ensino de E/LE em Medellín-Colômbia. [Trabajo de maestría, Universidad de Ponta Grossa].

Cardona, L. (2022) Algunas consideraciones para el diseño de una unidad didáctica sobre el parlache en Medellín (Colombia). (Traducción de Juan Felipe Zuluaga Molina). Visitas al Patio, 16(2), 485-520. https://doi.org/10.32997/RVP-vol.16-num.2-2022-4085 DOI: https://doi.org/10.32997/RVP-vol.16-num.2-2022-4085

Castellotti, V. (2017). Pour une didactique de l’appropriation : Diversité, compréhension, relation. Didier. DOI: https://doi.org/10.14375/NP.9782278090594

Díaz, S. (2010). Estudios sobre e/le en Colombia: Una mirada al estado de la cuestión desde experiencias socializadas en diferentes encuentros académicos. Lenguas en contacto y bilingüismo http://bibliotecadigital.caroycuervo.gov.co/190/1/03_Sandra_Milena_Diaz_Lopez_0.pdf

De Angelis, G. (2007). Third or additional language acquisition. Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781847690050

Espejo, M. (2007). El español de Colombia: variedad de habla posiblemente inigualable en Hispanoamérica. [Resumen de presentación de la conferencia]. Tercer Coloquio Argentino de la IADA. https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.14330/ev.14330.pdf

Espejo, M., Flórez, M. y Zambrano, I. (2010). Tendencias de los estudios de Español como Lengua Extranjera (ELE) en Bogotá. Lenguas en contacto y bilingüismo, 1, 66-91. http://bibliotecadigital.caroycuervo.gov.co/174/1/05_Maria_Bernarda_otros.pdf

García, D., García, J. y Buitrago, Y. (2011). Estado del arte de ELE en Colombia: Una mirada holística: Metodologías y enfoques, material didáctico, variedades lingüísticas y dificultades en el área. MarcoELE. Revista Didáctica Español Lengua Extranjera, (13), 1-10. https://www.redalyc.org/pdf/921/92152421003.pdf

García, J. y Zuluaga, J. (2021). Análisis de la interlengua escrita de estudiantes de nivel intermedio de español como lengua extranjera. Lengua y Habla, 25, 344-378.

González, M., Jaramillo, G., Lombana, M., Montoya, J., Vallejo, M., Gómez, R. y Álvarez, D. (2010). Nodo Antioquia del Sicele: Programas y proyecciones en ELE. Lenguas en contacto y bilingüismo: Revista digital (1), 92-112.

Gómez, A. y Vargas, E. (2021). Estado del arte acerca del panorama de ELE en Colombia: perspectivas y retos [Trabajo de grado de pregrado, Universidad Pontificia Bolivariana]. https://repository.upb.edu.co/bitstream/handle/20.500.11912/9520/Estado%20del%20arte_panorama%20de%20ELE%20en%20Colombia.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Jaramillo, G., Naranjo, J. y González, M. (2011). El Sistema internacional de certificación del español como lengua extranjera (SICELE) en Antioquia: Experiencia y perspectivas. Íkala, revista de lenguaje y cultura,16 (28), 211-227. http://www.scielo.org.co/pdf/ikala/v16n28/v16n28a08.pdf

Judd, E., Tan, L. y Walberg, H. (2001). Teaching additional languages. International Academy of Education.

Klett, E. (2021). La denominación “lenguas adicionales”, ¿suma o resta? En E. Klett (Ed.), Temas de hoy en didáctica de las lenguas extranjeras (pp. 134-149). Editores Asociados.

Landaburu, J. (2004). Las lenguas indígenas de Colombia: Presentación y estado del arte. Amerindia, 29(30), 3-22.

Laplantine, F. y Nouss, A. (2008). El pensamiento del mestizaje (M. O. Betancourt Cardona, Trad.). Universidad del Cauca. (Obra original publicada en 1997 como Le métissage).

López, C., Martín, E., Esteve, O. y Atienza, E. (2019). La competencia discursiva en sus constelaciones: Glosario. https://www.upf.edu/web/ecodal/glosario

Londoño, R. A. y Ospina, M. E. (2016). Variantes del español colombiano y su efecto en la enseñanza del español como lengua extranjera: Marco Sociolingüístico. Cuadernos de Lingüística Hispánica, (27), 79-107. DOI: https://doi.org/10.19053/0121053X.4211

Machuca, M. (2018). Hacia un estado del arte del español de negocios y de la competencia intercultural [Trabajo de grado de maestría, Pontificia Universidad Javeriana]. https://repository.javeriana.edu.co/bitstream/handle/10554/40602/Trabajo%20de%20grado%20final.%20%20Hacia%20un%20estado%20del%20arte%20del%20espa%C3%B1ol%20de%20negocios%20y%20de%20la%20competencia%20intercultural.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Muñoz-Basols, J.; Gironzetti, E. y Lacorte, M. (Eds.) (2019). The Routledge handbook of Spanish language teaching. Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315646169

Neira, E. (Ed.). (2021). Bachelor of Arts en español como Lengua Extranjera (ELE) online. Peter Lang.

Nieto, G. (2019). El desarrollo del español como lengua extranjera en Colombia. [Resumen de presentación de la conferencia]. En I Encuentro de Enseñanza del Español como Lengua Extranjera: “Balances y posibilidades de la enseñanza del español como lengua extranjera en el Perú” https://repositorio.pucp.edu.pe/index/bitstream/handle/123456789/177007/05%20El%20desarrollo%20del%20ELE%20en%20Colombia.pdf?sequence=1

Pasuy, G. y Silva, M. (2022). Enseñanza, lengua y cultura en ELE. Editorial Universidad EAN y Universidad de Caldas.

Pato, E y Fantechi, G. (2012). Sobre los conceptos de lengua extranjera (LE) y lengua segunda (L2). ReLingüística Aplicada, 10. http://relinguistica.azc.uam.mx/no010/a11.htm

Quintero, L. M., Avilés, L. y Suárez, K. (2014). Estado de la enseñanza del español como lengua extranjera en Santander. Colombian Applied Linguistics Journal, 16(1), 17-28. DOI: https://doi.org/10.14483/udistrital.jour.calj.2014.1.a02

Ramírez, S. y Zuluaga, J. (2024). Análisis de la presencia de locuciones en un manual colombiano de español como lengua adicional. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 18(36), 169–190. https://doi.org/10.26378/rnlael1836539

Zuluaga, J. y Zapata, B. (2022). ELE ante el reto digital: desafíos, prácticas y propuestas innovadoras. Revista Lingüística y Literatura, 43(82), 14–21. DOI: https://doi.org/10.17533/udea.lyl.351211

Downloads

Download data is not yet available.
Received 2024-10-29
Accepted 2024-10-30
Published 2024-10-31