Main Article Content

Authors

This paper is an approach to the terminological study of Tikuna phytonymy. Specifically, we propose a methodological design based on the Communicative Theory of Terminology (CTT). Owing to this approach, embedded in applied linguistics, two main results have been attained. On the one hand, a monolingual term database (TD) has been compiled including 206 phytonyms in Spanish with equivalents in Tikuna and Latin (scientific name). On the other hand, a qualitative and quantitative description of the phytonyms collected in the TD is achieved. Thus, this proposal involves the observation of different phenomena, such as aboriginal language borrowings, neology, dialectal variation, etc., which are of terminological interest, in particular, and of linguistic interest, in general.

Melisa Rodríguez Bermúdez, Universidad de Antioquia

Filóloga hispanista en la Universidad de Antioquia.

John Jairo Giraldo Ortiz, Universidad de Antioquia

Doctor en Lingüística Aplicada por la Universitat Pompeu Fabra (Barcelona, España) y profesor titular en la Universidad de Antioquia. Áreas de docencia e investigación: terminología, traducción, neología, lexicología, fenómenos de reducción léxica (siglación).

Rodríguez Bermúdez, M., & Giraldo Ortiz, J. J. (2022). An approach to phytonyms in the Tikuna language from the terminological perspective. Lenguaje, 50(1), 01–36. https://doi.org/10.25100/lenguaje.v50i1.11116

Álvarez, J. (2009). Diccionario de peruanismos: el habla castellana en el Perú. Universidad Alas Peruanas.

Anderson, D. y Anderson, L. (Comp.). (2016). Diccionario ticuna-castellano. Instituto Lingüístico de Verano.

Bernal R., Galeano, G., Rodríguez, A., Sarmiento, H., y Gutiérrez M. (2017). Nombres Comunes de las Plantas de Colombia. Universidad Nacional de Colombia. http://www.biovirtual.unal.edu.co/nombrescomunes/.

Bodnar, Y. (2016). Diversidad cultural y lingüística de Colombia, políticas públicas y proyectos para su fortalecimiento y protección. En M.V. Carvalho, G. Ribeiro, F. Berto y S. Akasha (Eds.), Seminário Ibero-americano de Diversidade Linguística (pp 141-156). https://issuu.com/guiaindl/docs/seminario_iberoamericano_de_diversi.

Cabré, M. (1993). La terminología: teoría, metodología, aplicaciones. Antártida/Empúries.

Cabré, M. (1999). Hacia una teoría comunicativa de la terminología: Aspectos metodológicos. Revista Argentina de Lingüística, 15, 24-38.

Cabré, M. (2006). La clasificación de neologismos: una tarea compleja. Alfa: revista de lingüística, 50(2), 229-250. https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/1421.

Cabré, M., y Adelstein, A. (2001). ¿Es la terminología lingüística aplicada? En C. Muñoz, M. Celaya, M. Fernández-Villanueva, T. Navés y O. Strunk (Coord.), Trabajos en lingüística aplicada (pp. 387-393). AESLA.

Cáceres, M., y Salas, M. (2020). Fitónimos en el español panhispánico: Pervivencia e innovación. Iberoamericana.

de Bessé, B., Nkwenti-Azeh, B., y Sager, J. (1997). Glossary of terms used in terminology. Terminology, 4(1), 117-156. https://doi.org/10.1075/term.4.1.08bes.

Fabre, A. (2005). Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. Recuperado el 12 de noviembre de 2021, de (PDF) Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. TIKUNA.

Facó Soares, M. (1996). A Proposal for Dictionarization of an Indian Language. Meta, 41(2), 288-294. https://doi.org/10.7202/004198ar.

Facó Soares, M. (2018, 28 de marzo). Povo: Ticuna. Povos indígenas no Brasil. https://pib.socioambiental.org/es/Povo:Ticuna.

Gorenflo, L.J., Romaine, S., Mittermeier, R.A., y Walker-Painemilla, K. (2012). Co-occurrence of linguistic and biological diversity in biodiversity hotspots and high biodiversity wilderness areas. Proceedings of the National Academy of Sciences, 109(21), 8032-8037. https://doi.org/10.1073/pnas.1117511109.

International Organization for Standardization. (2000). Terminology work — Vocabulary — Part 1: Theory and application. https://www.iso.org/standard/20057.html.

Landaburu, J. (2004). Las lenguas indígenas de Colombia: presentación y estado del arte. Amerindia, (29-30), 3-22. http://sedyl.cnrs.fr/amerindia/articles/pdf/A_29-30_00.pdf.

Landaburu, J. (2016). Las lenguas indígenas de Colombia y del Amazonas colombiano: situaciones, perspectivas. Revista Colombia amazónica. 9, 9-22. https://bit.ly/32cOScY.

Ley 1381 de 2010. Por la cual se desarrollan los artículos 7°, 8°, 10 y 70 de la Constitución Política. 25 de enero de 2010. D.O. No. 47603.

Ministerio de Cultura de Colombia. (s.f.). Tikuna: Los hijos de yoi e ipi, y gente de tierra firme. https://bit.ly/3qOPCPI.

Montes, M. (2001). Los nombres de las plantas, sus partes y sus espacios de crecimiento: Aproximación etnolingüística a partir de datos de la lengua ticuna. En C. Franky y C. Zárate (Eds.), Imani Mundo: Estudios en la Amazonia colombiana (pp. 523-558). Universidad Nacional de Colombia.

Montes, M. (2016). ¿Existen adjetivos en tikuna? (Amazonas colombiano). Forma y Función, 29(1), 11-36. https://doi.org/10.15446/fyf.v29n1.58506.

Montes, M. (2018). Taxonomías y cadenas de asociaciones: recorrido por temas etnolingüísticos en tikuna (yurí-tikuna) de la Amazonía colombiana. Boletín de Antropología, 33(55), 191-216. https://doi.org/10.17533/udea.boan.v33n55a09.

Nimuendajú, C. (1978). Los mitos de creación y de destrucción del mundo como fundamentos de la religión de los Apapokuva-Guaraní. Centro amazónico de antropología y aplicación práctica.

Polyakova Nesterenko, O. (2013). Estudio de las peculiaridades de la terminología en el entorno académico del EEES en ruso y en español [Tesis doctoral, Universitat Politècnica de València]. RiuNet. http://hdl.handle.net/10251/34509.

Quadros-Leite, M. (2014). Constitución del portugués de Brasil: aspectos socio-históricos. Lingüística, 30(1), 199-223.

Real Academia Española. (s.f.). Diccionario de la lengua española. Recuperado el 19 de noviembre de 2021 de https://dle.rae.es.

Schultes, R. E. (1941). La etnobotánica: su alcance y sus objetos. Caldasia, (3), 7-12. https://revistas.unal.edu.co/index.php/cal/article/view/31724.

Tödter, C., Waters, W. y Zahn, C. (Comp.). (2002). Shimikunata asirtachik killka inka-kastellanu (Diccionario inga-castellano). Instituto Lingüístico de Verano.

Downloads

Download data is not yet available.
Received 2021-04-02
Accepted 2021-10-27
Published 2022-01-18

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.